set phrase
英 [ˌset ˈfreɪz]
美 [ˌset ˈfreɪz]
n. 固定词组; 成语
牛津词典
noun
- 固定词组;成语
a phrase that is always used in the same form- Don't worry about the grammar, just learn this as a set phrase.
别管语法,只要把这个作为固定词组来学习即可。
- Don't worry about the grammar, just learn this as a set phrase.
英英释义
noun
- an expression whose meanings cannot be inferred from the meanings of the words that make it up
双语例句
- That's because a pair of Dutch inventors have developed a set of jeans that give a whole new meaning to the phrase laptop.
近日,两位荷兰发明者最新发明了一款计算机牛仔裤,给膝上型轻便电脑一词赋予了新的意义。 - Hence too when we set some end before us, we say that we'conclude'to do something: a phrase which implies that we were, so to speak, open and accessible to this or that determination.
因此当我们提出一个目的在前面时,我们又说,我们决定要做某件事,我们从而首先好像把我们看成是开阔的,我们可以接受这一规定或那一规定。 - In this research project, the writer has tagged phrases in one million words-level modern Mongolian corpus and set up modern Mongolian basic phrase bank.
通过本项研究,我们对100万词级现代蒙古语语料库做了短语标注,建立了现代蒙古语基本短语库。 - We should always learn a new word in the context, for example, a set phrase, a sentence, or even a paragraph or a passage, which can surely help us understand it more deeply.
我们总是应该在上下文中(比如固定搭配、句子、段落或者短文中)学习新词汇,这样肯定能帮助我们加深理解。 - The set phrase "carrying faggots to put out a fire" is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
成语“抱薪救火”比喻用错误的方法去消灭祸害,结果反而使祸害扩大。 - This has become a set phrase.
这已成为一个固定词组。 - Did I say a set phrase just now?
我刚说了一个成语啊? - The advertising agents often produce clear and witty advertisement words by immitation on set phrase and popular sayings, poems and words of songs and plays.
人们经常通过对成语与俗语、诗文与名句、歌词与戏文的仿拟,创造表义明确又妙趣横生的广告词。 - The set phrase means that a work of art is depicted very vividly, like the real thing.
经常会用来形容美术等文艺作品对事物的刻画非常准确,就好像真的一样。 - This set phrase now extensively denotes the disrespectful aims. This story means that a person who has a strong sense of self-respect would rather die of hunger than be despised.
此故事讲的是一个怀有强烈自尊心的人,宁可饿死也不肯接受人轻视。现在这个成语泛指带有侮辱性的施舍。